U.o.f.

De când sunt în Franţa, de fiecare dată când oftez, anturajul e foarte surprins. “Mais, tu souffles?” Carevasazică, de ce oftez? Sincer, nu am nici un motiv deosebit de a ofta, dacă viaţa însăşi nu constituie un motiv.
În România, oftam tot timpul, fără să fiu conştient de asta, şi nimeni nu era surprins, nimeni nu mă întreba de ce oftez. De unde deduc ca în România se oftează în general mult mai des.

Acum câteva zile, am întâlnit un zidar. Fără carte şi fasoane, dar cu meserie, fără subterfugii şi labirinte, un bărbat foarte simplu. Criza economica şi viaţa îl aruncaseră, după mai mulţi ani de precară bunăstare burgheză, înapoi sub cerul liber, de unde venise (orfan semi-nomad, cunoscuse frigul si foamea în timp ce bătea şoselele Franţei în căutare de muncă pe şantiere). Acum, deşi nu mai era foarte tânăr, se pregătea, resemnat, să-şi reia viaţa de ţigan singuratic. Nu prea aveam cu ce să-l ajutăm. Nu-i plăcea oraşul, cu asistenţa socială şi adăposturile lui pentru homeleşi, prefera câmpia şi pădurea. Nu era descurajat, disperat, înfricoşat sau deprimat. Nici măcar pesimist. Doar un pic trist. În demersul meu semiologic psihiatric, i-am spus că-l văd cam trist. Mi-a răspuns, oareşcumva suprins: “Păi, nu-i normal să fim trişti?” Şi a oftat cu o naturaleţe foarte familiară.

Ştiu că n-o să citeşti niciodată textul ăsta scris într-o limbă straină, cu toate astea: multţumesc, zidarule.

About The Author

7 thoughts on “U.o.f.

  1. ce seamana cu U.F.O…
    Nu am mai lucrat in franceza de vreo 30 de ani, dar nu cumva zidarul a zis qu’on soit? Ceva mai impersonal decat sa fim din romana? Pe care l-ai tradus cu un mai personal sa fim, decat un sa fie lumea trista. Cateodata auzim mai mult dinauntru decat dinafara.

  2. Madelin: haaaf.
    diligentreader: nu mai ştiu cum a zis, dar oricum nu se referea la el însuşi, ci, da, la lumea întreagă. Cu u.o.f. am făcut-o special 😛

  3. Ia te uita ce coincidenta! Sa scriem in aceeasi zi despre oftat:) Eu am o prietena turcoaica si ea ofteaza exact cu ofof ca si noi, de unde am tras eu concluzia ca de la turci am luat noi interjectia asta. Sau ei de la noi, cine stie:)

  4. As voi sa aflu daca u.o.f. e doar anagrama de la ufo, sau mai exista si alta legatura, de care nu ma prind? Svp. Merci.

  5. vera, e doar un joc de cuvinte (de sunete de fapt). uof sună a ufo anagramat, ba are şi doza de mister a unui ufo.

  6. Dragă Vlad,

    Te aşteaptă un dar în paginile mele. E de… top.

    M-ar bucura să arunci o privire.

    Să ai zi duioasă-luminoasă 🙂 şi să te bucuri, să te bucuri.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.