Tăiaţi.

Nu-mi plac oamenii care fac filme. Au impresia că întreaga lume e a lor şi că o pot lua când au chef. Şi chiar o fac. Nu că ar face ceva cu lumea pe care o iau în posesiune: o tratează ca pe o butaforie, iar noi, locuitorii ei, suntem figuranţi în cel mai bun caz, figuri periferice menite să umple spaţiile prea goale şi atât, precum câlţii din salteaua unui paşă.
Departe de mine de a critica a şaptea artă în sine. O ştiu pe aia cu ne sutor supra crepidam şi nu mă ridic unde nu am ce căuta. Mă refer la infrastructură, la întreaga echipă de filmare, când se instalează ea direct în drum. De patru ori m-am întâlnit cu ei, şi de patru ori întâlnirile au fost extrem de dezagreabile.

Prima dată, mergeam alene pe o stradă lăturalnică prin Cotroceni. Eu când merg alene pe străzi lăturalnice din Cotroceni, nu mă uit în nicio direcţie şi nu aud nimic, ci sunt abstras de şuvoiul necontenit al propriilor mele gânduri întâmplătoare. Aşa că nu am băgat de seamă că un omuleţ mic şi nervos răcnea la mine disperat, dând din mâini şi din picioare. Am observat doar când nişte poliţişti mi-au zis să mă mişc o dată mai repede sau să mă dau din drum. Am aflat aşadar că eram în raza de filmare a unei camere, şi că omuleţul mic şi nervos era chiar Regizorul. Sigur, strada e domeniu public, adică e a tuturor. Asta doar până ţi-o confiscă Regizorul. Întrucât acesta din urmă nu contenea să ţipe “Mai repede, mai repede, hai odată”, venele de pe frunte îngroşându-i-se nefast, a trebuit pur şi simplu să o iau la goană, lucru foarte nedemn şi care mi-a stricat şi reveria, şi prestanţa.

A doua întâlnire a avut loc pe când eram student la medicină. Mă îndreptam dimineaţa, dinspre facultate spre intrarea studenţilor a Spitalului Universitar, prin părculeţul străjuit de capul fisurat al lui Avicena. Mi-era somn şi moţăiam în halat. Când colo, ce să vezi? Toată pajiştea dinspre spital a părculeţului era ocupată de o echipă de filmare. Vreo dooj de rulote, printre altele. Nu o să pricep niciodată ce naiba fac cu atâtea rulote. Probabil actorii, prinţese delicate şi mofturoase, au nevoie de spaţiul lor personal, dragă. Membrii echipei se plimbau agitaţi, dând peste noi şi ignorându-ne cu desăvârşire – pentru cei ce fac filme, oamenii reali sunt mult mai ireali decât cei ireali din filmele lor.
Însă ceea ce mi s-a părut de-a dreptul dezgustător, a fost pseudocadavrul de mucava întins pe jos în faţa spitalului. Arăta a orice, numai a cadavru nu, asta una. În al doilea, cum aşa, oricine are voie să întindă cadavre de mucava în faţa spitalului universitar, în drumul oamenilor, în timp ce la doi paşi mai încolo se fabrică zilnic, şi în weekend, cadavre autentice?

A treia oară eram la muzeul satului, şi un individ m-a abordat ca să mă întrebe dacă nu vreau să bărbieresc un actor. Să-l pseudobărbieresc, că era o scenă dintr-un film. Că figurantul bărbier nu venise. Bineînţeles, urma să fac această sarcină umilitoare fără să fiu plătit cu altceva decât cu onoarea de a exista câteva clipe în Sălaşul zeilor, înainte de a mă întoarce definitiv în lumea mea, a umbrelor şi a uitării. Şi nu aveam voie să cânt arii de Rossini. Bineînţeles că am refuzat.

A patra oară a fost azi de dimineaţă, în drum spre serviciu. Pedalam fericit pe bulevardul Kisseleff (pentru că am izbândit cu succes la referatul meu de ieri, m-am răsplătit înlocuind-o pe Agripina cu un monstru second-hand marca Giant, iapă cu vastă experienţă, fără viteze, cu frână pe pedale, de la înălţimea căruia Bucureştii par foarte mici). când colo, ce să vezi? Pe la arcul de Triumf, caravană mare, nene. Mormane de rulote, camioane, tot tacâmul. Probabil că e o filmare pe scală mare, poate telenovela Inimă de ţigancă, sau poate chiar o reclamă la detergent. Majoritatea caravanei era parcată direct pe pista de biciclişti. Aşa, ca o baligă în mijlocul salonului. Ca un găinaţ pe o pălărie nouă. În timp ce încercam disperat să mă strecor printre ei, am remarcat că una dintre dubele cinematografice avea şi şofer, şi pasager. Zăceau amândoi nonşalanţi, pe pista de bicilişti, unul se uita la ţâţele din ziarul Libertatea, altul îşi explora propriul vid cranian, cu un degetul arătător, prin nas.
Profitând de ocazie, i-am abordat politicos, dar ferm, prin geamul întredeschis:
“Vedeţi că v-aţi oprit pe pista de biciclişti” – le-am zis.
Ştiţi ce mi-au răspuns?

Mi-au răspuns: “Bueeeeey.”

Nu am comentarii suplimentare. Până şi muncitorii de construcţii, cu târnăcoapele pe umeri, care se strecurau şi ei săracii printre gugumanii de pe trotuar, au fost solidari cu mine. “Foarte urât”, au zis.

About The Author

335 thoughts on “Tăiaţi.

  1. @Sultana Banulescu

    E traductibil pe romaneste.

    Cuvantul Adventfeier nu este traductibil in romana, nu printr-un singur cuvant, sau doua.

    La Catolicii de limba germana (sau unii din ei, ca nu pot sa vorbesc general) nu se tine post inainte de Craciun (ca Postul Craciunului la noi ortodocsi). Cred ca s-a tinut mai pe timpuri(nu stiu,ca nu sunt religion scientist, si nici nu am timp acum de inca un ‘research’ :-), dar acum/in prezent nu se tine (asta o stiu din observatia cotidiana).

    Perioada de 4 saptamani inainte de Craciun este Advent-ul, iar pe acea perioada se fac aici unde ma aflu in prezent (unde populatia este in majoritate compusa din Catolici de limba germana) tot felul de petreceri.

    Adventfeier este un cuvant compus: Advent + Feier. ‘Die Feier’ este in germana ‘petrecer’, sau party, daca imi permiteti sa amestec un cuvant englez in amestecul deja existent de romana-germana.

    Adventfeier este o petrecere specifica tinuta in advent la catolicii de limba germana. Adventfeier este un event social (cu mancare, bautura, muzica) care nu este traductibil printr-un cuvant, sau doua, in romaneste. Nici chiar prin trei, sau patru cuvinte. Ca sa traducem ‘Adventfeier’, ar trebui sa folosim urmatorul text: o petrecerea specifica pe care o fac catolicii germani pe o perioada de 4 saptamani inainte de Craciun’ (si la care se mananca (printre altele, si unele) mancaruri si dulciuri specifice, se bau (si unele) bauturi specifice, si se canta cantece specifice – dar acestea sunt explicatii suplimentare, care nu mai fac parte din traducerea propriu zisa).

  2. @ we: la asta duc randurile in viteza, sau “la cald”, vorba dvs. La paragrafe la rece.

    @grrl: cand aveam 9 ani m-am nimerit la Berlin (evident ca n-a fost meritul meu) si am invatat germana cu o emigranta poloneza ca sa pot de bine de rau sa merg la scoala ulterior. Ne intelegeam in engleza (ea stia si franceza dar nu stiam eu la vremea aceea).

    Stiu ce inseamna Feier de cand am gresit la o compunere. Era o reclama cu litere mari pe un magazin Keine Feier Ohne Meyer, iar eu am tradus No Fire Without Meyer (confundam cu Feuer). In mintea mea Meyer era firma de stins incendii nu de comercializat mezeluri, sau de organizat petreceri. In schimb am inteles singura si nesilita de nimeni ca Zutaten inseamna ingrediente, fiindca le adaugi zur Tat, adica la fapta, ca sa iasa alta fapta.

    In afara de faptul ca eu am scris mai sus un rand si acela cu subiect subinteles generand o confuzie a carei responsabilitate imi apartine — evident, perioada de post al Craciunului din biserica rasariteana echivaleaza, chiar daca nu se tine neaparat post in toate religiile, cu perioada de Advent sau Nativity Feast din bisericile apusene; petrecerea din sezonul sarbatorilor de iarna (holiday party sau pre-Christmas party sau tree lighting party in cultura corporatista, academica, religioasa etc. americana, iar daca petrecerile institutionale sunt destul de uniforme, de la o religie la alta poate destul ce beau, ce mananca, ce canta si ei acolo insa una-doua petreceri pre-Craciun exista peste tot) nu e totuna cu sezonul sarbatorilor de iarna dupa cum Adventfeier nu e totuna cu Advent in cultura germana desi Adventfeier e echivalent cu pre-Christmas party —- e ca si cum as explica acum:

    A. Tapire, ca sa ajungi la libraria medicala Lehmanns iei metroul pana la gara Zoo, o iei la stanga pe sub pod, esti pe Hardenbergstrasse, treci de centrul cultural american, mai mergi putin si vizavi e libraria la nr. 5, vezi ca daca ai ajuns la monumentul victimelor stalinismului adica bustul cu lalele in fata (daca e sezon) ai mers prea departe si trebuie sa te intorci; sau

    B. Tapire, Lehmanns este o Fachbuchhandlung ceea ce este intraductibil in romaneste ca librarie de specialitate fiindca handeln inseamna a manui, Buch inseamna carte, Fach inseamna departament sau bransa, Stalin a fost un dictator sangeros iar gara Zoo este o mare gara din Berlin denumita astfel dupa gradina zoologica din preajma (stii ce este o gradina zoologica, Tapire?) la care Tapirul zice: Himmelherrgott, pe aia o gasesc si singur legat la ochi intr-o noapte fara luna la botul calului aci la Berna.

    sau

    C. Tapire, zicala “sa moara si capra vecinului” e intraductibila in germana, la care Tapirul zice: fii serioasa, ii zice Schadenfreude pana si-n America; iar eu ii raspund; Tapire, Schadenfreude este un substantiv compus format din Schade, care inseamna pacat, si Freude, care inseamna bucurie, in care insa nu apar nici capra, nici moartea, nici vecinul, iar Tapirul vine cu solutia salvatoare: las’ ca-i zicem noi Nachbarziegentod.

  3. sper k s-a remarcat agresivitatea lui ‘grrl’ care, de cite ori cineva ii atrage atentia k o ia pe aratura, il/o face ‘in mod evident (!) un exponent al vekiului regim’…
    so many words, so few ideas 🙂

  4. @sultana, wow, quite an explanation! impressive.

    in alta ordine, ai cumva vreun blog pe care putem sa il citim/criticam/etc.?

    e cumva la “parolat?:) imi dai si mie acces, pls? promit sa fiu cuminte.

  5. asa, da’ oare de ce plecasem la librarie?

    anyway, germana nu e asa grea:

    As most of you know, German is pretty easy. The person who knows a bit of Latin and tenses is used to conjugation, and memorizes it without any problems. This is, at least, what most of the teachers claim after the very first lesson. Then all the der, des, den, dem, die, start coming and we hear that everything is logical so… it’s easy.

    At the beginning we buy a beautiful textbook, like those printed in Dortmund, which tells us about customs of Hottentotten tribe. The book says that kangaroos (Beutelratten) are chased and kept in cages (Koffer) made of plait (Lattengitter) to keep an eye on them. The cages are called “plait cages” (Lattengitterkoffer) and because they are designed for kangaroos they are called Beutelrattenlattengitterkoffer.

    Once upon a time, the Hottentots (Hottentotten) tried to catch a killer (Attentater), who was thought to be the killer of a Hottentot mother (Hottentottenmutter) of a not-so-intelligent child who stutters (Stottertrottel). This mother is called in German: HottentottenStottertrottelMutter and her killer is called HottentottenStottertrottelMutterAttentater.

    After a while the tribesmen catch the killer and put him in a kangaroo cage (Beutelrattenlattengitterkoffer), but he escapes. So the searching starts. A man from the tribe runs up to the leader and says:
    – I caught the killer! (Attentatter)
    – Yes? Which one? – the leader asks.
    -BeutelrattenlattengitterkofferAttentatter – replies the knight.
    -What?! The killer who is in a cage for kangaroos made of plait?
    -Yes sir, the HottentottenStottertrottelMutterAttentater (killer of a hottentoten mother of a foolish son).
    -Ahhh yes, of course! You should have said at the beginning that you caught the HottentottenStottertrottelMutterBeutelrattenlattengitterkofferAttentatter!

  6. Sultana Banulescu: @grrl:[… …]Stiu ce inseamna Feier [… …]

    […] “sa moara si capra vecinului”

    Daca stiati asa de amanuntit ce inseamna Feier, si, implicat, Adventfeier, plus deductia ca nu este traductibil in romaneste(printr-un singur cuvant, nici char prin doua, si nici trei nu ajung) atunci de ce ati commentat « Adventfeier “E traductibil pe romaneste.”? Possibly(?), ca sa vi se dea ocazia sa explicati ulterior: sigur ca stiam (ca nu este traductibil), dar am zis numai asa, ca dupa aceea… [insert some of the text in your comment above].

    Imi poermiteti sa soun ceva ad ‘capra vecinului’ and ‘the issue it stands for’?
    As vrea sa va spun ceva, in mod metaforic, si anume: si eu am ‘o capra’, care este foarte ‘schön und gediegen’ ( adica ‘frumoasa’, iar pentru ‘gediegen’ nu gasesc cuvantul romanesc, totusi – via ‘German->English->Romanian – as putea reda the meaning/înţelesul? cu «solidly constructed, high quality, tasteful, sound – ”gediegen’ vine de la ‘gedeihen’ = to flourish, to thrive), rezumand am putea spune ‘o capra frumoasa si bine reusita’.

    Cum spuneam, am (si eu, ca probabil toti de aici din Mahala) o capra(metaforically speaking), frumoasa si bine reusita, a mea este intr-o gradina unde se vorbeste – incidentally – germana, ma ocup de ea cu grija, si ea imi aduce multe satisfactii si bucurii, materiale si intelectuale. Capra mea se intelege foarte bine cu alte capre din gradini adiacente, ale vecinilor pe care ii cunosc, unii sunt colegi, altii prieteni, foarte muti sunt colegi&prieteni, cei mai multi sunt necunoscuti politicosi si corecti, cooperativi, ne-agresivi, si lipsiti de grosolanie (verbala, sau brahiala).

    Unde vreau sa ajung cu aceasta exxpunere este : deoarece am aflat de expresia capra vecinului’, am urmat, de la bun inceput (adica de cand am o capra care e a mea), sfatul lui tata, sa nu arat capra niciodata la nici un roman. Iar conversatia cu dumneavoastra – adica schimbul de comment-uri aici pe blog – m-a intarit, inca o data, sa urmez consecvent aceasta decizie. Sorry!

    Ps : cuvantul ‘Advetfeier’ nu este traductibil in romaneste, unless we disturb the normal text flow, by adding an unnecessary explanation – in this case the better option is to use the original word (this is the way how neologisms were introduced in languages). (Asa am invatat – dar invatatura nu este ceva ‘cimentat’ – sunt intotdeauna ‘open’ sa invat metode mai effective… arunci can sunt convinsa sa sunt mai efective)

    ps1: sorry for mixing languages
    ps2: please be patient with my more than likely imperfect romanian, it is not ma working language. Thank you.
    ps3: sometimes, mistyping happens.

  7. @tbfkl

    giscarul nazist lorenz k.

    Domnule, fiind dat ca eu nu am nici o ‘istorie’ neplacuta in geanta, de asemeni nu doresc ca ‘ranchiuni’ din alte istorii sa fie purtate ‘pe spinarea mea’, sau sa imi fie bagate pe furis in geanta…

    De aceea va spun, cat priveste ‘giscarul nazi’ Konrad Loreenz, de care nu stiam dacat din manuale, m-am interesat mai mult despre el – adica am vorbit cu my peers (colegi) ieri, si ei mi-au spus ca intr-adevar, Konrad Lorenz (care, cum am aflat intre timp, este si laureat al Premiul Nobel – traiasca guglea, cum zice blegoo) si ei mi-au spus ca da, din pacate si Konrad Lorenz a facut gestul ‘oportunist’ de a intra in partidul acela nefast – de! a folosit si el tactica cunoscuta ca ‘alianta strategica si de moment’.

    “simpatii strategice & de moment” este o tactica despre care aud ca se mai foloseste chiar actual si de altii, vezi aici un exemplu:
    http://dulce-mahala.tapirul.net/2010/11/08/animal-planet/#comment-11493

  8. problema cu tradusu’ este incercarea de a traduce mots-au-mots in loc de a traduce sensul.
    schön und gediegen=frumoasa si zdravana?

  9. @Madelin

    care-i rezultatul

    Pierdusem lista cu ‘la care intrebari voiam sa mai raspund’, dar am gasit-o. Si raspund mai degraba la intrebarea altcuiva, dar o fac ca si cum v-as raspunde dv., din cauza ‘avoid direct confrontation’, alea… 🙂

    Deoarece s-a ivit o oarecare ‘panica’, la un domn – tfblk http://dulce-mahala.tapirul.net/2010/12/09/taiati/#comment-12269
    – care nu crede ca exista statistici “fara referinte concrete” si are un fel de ‘frica’(din ce cauza nu pot sa-mi explic, iar daca pot sa-mi explic, nu vreau sa spun aici, pentru ca ar fi dezavantajos pentru tfbk) – care nu crede, ziceam, ca research-ul la care am ‘dat’ peste mahala era de natura statistica, vreau sa va spun ce anume implica acea statistica. Research-ul nu era al meu, eu am contribuit numai la gasirea (daca sunt, si cate se pot gasi) bloguri care se tin in mai multe limbi, dar nu din acelea cu traducere automata, ci de persoane care sunt bilinguale(sau trilinguale) si tin blogurile in mai multe limbi. Este vorba de statistica pura, adica numarul de blog-uri respective – prin gulglea searchuri cu cuvinte date – iar cei care ‘search’ trebuie sa cunoasca limbile respective la nivel (cat se poate de) nativ. Well, I DO speak some languages la nivel (‘cat se poate de’ nativ) si am oferit ‘help’ la acel research (nu sunt the ‘main researcher’). Despre continutul blogurilor, sau referinte concrete nu este NICI o mentiune, dar o data ce am ‘nimerit’ pe Dulce Mahala, m-a interesat sa arunc o privire sau doua pe strazile ei (dar asta nu mai are nici un fel de conectie cu statistica – este numai interesul meu personal… mahalagist… :)…). Bineinteles ca a fost foarte interesant sa fac cunostinta (din fericire numai virtuala) cu caini care te musca in fund fara nici un motiv, sau cu critici care (supposedly) ‘la Cannes invata’ cum sa-ti traga un pumn in nas, tot fara nici un motiv. Plus, alte daraveli (dar dv. le stiti pe toate, ca sunteti direct in Mahala). Dv, bineinteles, sunteti doamna accea draguta din Mahala, una din cele doua sau trei persoane la care le-as arata capra mea frumoasa… (va aud spunand cu ironie/sarcasm “vaai, ce favoare!”), dar v-as arata-o numai daca nu as sti zicatoarea aceea cu ‘capra cea de pe urma’… err hold on, parca era ‘capra vecinului’, alea… 🙂

  10. grrl, n-am nimic cu dumneavoastra, asa cum n-am nimic cu nimeni. Sint un biet mahalagiu diasporean care a descoperit la un moment al vietii ca nu e bine sa judeci oamenii dupa avatar, comportament pe net, ortografie sau dupa cite limbi vorbesc.

    Apropo de citate si de lorenz k, mai dau o data citatul lui celebru, asta doar asa ca sa arat lumii ca vorbesc si germana pe linga inca alte patru limbi 🙂

    Schließlich darf ich wohl sagen, daß meine ganze wissenschaftliche Lebensarbeit, in der stammesgeschichtliche, rassenkundliche und sozialpsychologische Fragen im Vordergrund stehen, im Dienste Nationalsozialistischen Denkens steht!

    Acuma sa stam strimb si sa judecam drept: pare declaratia asta doar strategie de moment?

  11. pai pe ce te bazezi cand zici “nu vrea sa vada ca persoana grosolana etc”? – cum spuneam, exista o istorie care explica asta, de vazut vedem dar, unii dintre noi, au ales sa nu mai faca un mare caz din asta

  12. Ma feresc ca dracu’ de tamaie de sarcasm. Ironie, hai, mai treaca de la mine.

    Acuma sunteti iritata si in defensiva, stiu cum e, been there, done that.
    Probabil ca de aceea vedeti numa’ dujmani de clasa in jur (de ex. tbkfl v-a sugerat sa fiti mai retinuta ca un sfat de bine; sultana banulescu a dat o explicatie detaliata, cu urme de ironie fina, ca sa ilustreze “o alta parere” (un fel de agree to disagree).

    Si uite cum ma incaltzai io di tat cu sabotii “ghidului turistic pe ulitele Mahalalei” (copirait Blegoo).

    Dar cam gata, la treaba, vorba nordicului 🙂

  13. @Madelin

    tbkfl v-a sugerat sa fiti mai retinuta ca un sfat de bine

    Tbkfl delivreaza ‘intimidari camuflate ca sfaturi’, deoarece are –obviously – si el ‘o istorie’ pe care incearca sa mi-o bage mie in geanta.

    Am impresia ca Tbkfl este very keen sa inceapa o anumita discutie de orice data cand ceva suna german, chiar cu cineva care vorbeste limba incidentally – dar faptul ca eu vorbesc limba germana NU ARE NICI O LEGATURA cu vre-o ‘istorie’ – de aceea voi ignora orice incercare de a se ‘carmui’ discutia in acea directie (adica sa mi se bage mie pe furis in geanta o issue care nu imi apartine – am impresia ca ma repet :)…)

    Acel “sunteti iritata si in defensiva” nu corespunde realitatii. Cum nu am fost niciodata in ofensiva(nu in ‘Ofensiva de dragul Ofensivei’, in sens asemanator cu ‘Arta pentru Arta’), nu sunt deci ‘acum in defensiva’ – iar daca fac mai putine commenturi este din lipsa de timp [am si eu ceva de facut – profesional, alea…]. Avand foarte mult work in moment, ar fi foarte nechibzuit din partea mea sa ma intind prea mult aici pe blog in discutii in care sa demonstrez la unii ‘exponenti de sistem vechi’ ca nu ma intereseaza ‘istoriile’ lor (pe care altii vor sa le discute pe spinarea mea).

    All in all, am facut si eu un pic de socializare cu o grupa pe care am intalnit-o randomly si din care am sa ies la fel de randomly (cu cat mai repede, cu atat mai… bine time saving).

    Ps1: mistyping happens
    ps2: Romanian is not my working language
    ps3: sabotii dumneavostra sunt foarte chic 🙂
    ps4: Ana are 2 mere. 😉

  14. @alș: da, nene… s-a văzut, s-a remarcat și din tribune… ce mai vrei? Să ne constituim într-o organizație? S-o dăm în vârfu’ peniții din cauză de stil de comentat?
    Alooo… meliția!
    Săriți!
    grrl e agresivă cu alș!!

    Na c-am reclamat…

  15. pct.1.
    Io continui sa crez altceva despre sensul sfatului dat de tbkfl. Insa sunt un pic curioasa de ce v-a numit troll, dreptu-i.

    pct.2
    Un om poa’ sa fie-n defensiva pur si simplu. Not necessarily as opposed to a fi in ofensiva.

    pct.3
    Toti avem work to do dar ne atrage mahalaua ca un magnet 🙂

    pct.4
    Ne tot amenintati cu plecatul insa nu e atat de usor, neh? 😉

  16. concluzia ar fi k ‘grrl’ este perfecta (mai putin romana ei, care e k curu), dar din pacate e nevoita sa interactioneze cu oameni imperfecti (k noi) care o ‘agreseaza’ & care traiesc intr-o lume la fel de imperfecta…
    pe care ea o ‘pune la punct’ (& virgula), insa, convinsa fiind k are dreptate. mereu, naturlich 🙂

  17. we: @sultana, wow, quite an explanation! impressive.in alta ordine, ai cumva vreun blog pe care putem sa il citim/criticam/etc.?e cumva la “parolat?:) imi dai si mie acces, pls? promit sa fiu cuminte.

    Am un blog care e in constructie, il vad numai eu, si desi s-ar putea sa fie prea literar pentru gustul tau am sa ma afisez cu el cu patriotism, nepotism etc. cand inchei odiseea doctoranda. Pana atunci nici o sansa, luni abia am sustinut propunerea de teza, teza in sine sper intr-un an.

  18. O gloabă adevărată nu-i ceva cu care să te afișezi.
    Ce se vede… aia e!
    Cine știe… cunoaște!
    Cu Ăl dă Sus… Înainte!
    (un pas înainte, unu’ la sânga, unu’ la dreapta și unu’ înapoi! Ca la periniță, zic)

    Ce-l tot bibilești atâta?
    Îl pui la vânzare?

    E doar un blog…

    Offtopic: bre… nuș’ care-i treaba cu mahalagioaicele… una își parolează bloaga… alta se uită singură la a ei… ce-i nene cu atitudinea asta?!?

    “Vrem să Știm!”

  19. @sultana, bafta, atunci!
    ziceam, penca am observat inquiries dinspre est spre vest si ma gandeam ca la reciproc ar fi sa fie si dinspre vest spre est. just curios.

  20. Blegoo: O gloabă adevărată nu-i ceva cu care să te afișezi.
    Ce se vede… aia e!
    Cine știe… cunoaște!
    Cu Ăl dă Sus… Înainte!
    (un pas înainte, unu’ la sânga, unu’ la dreapta și unu’ înapoi! Ca la periniță, zic)Ce-l tot bibilești atâta?
    Îl pui la vânzare?E doar un blog…
    Offtopic: bre… nuș’ care-i treaba cu mahalagioaicele… una își parolează bloaga… alta se uită singură la a ei… ce-i nene cu atitudinea asta?!?“Vrem să Știm!”

    Blegoo, vorba lui Vlad: sunt comod din fire. Sau poate: sunt cam lenes. Mi-e lene sa caut acum.

    In rest, orice blog fie el si parolat are avantajul tehnic al functiei de blogroll si odata lista facuta poti sa intri ori pe blogurile altora fara sa dai cautare de fiecare data, plus ca daca e derivat din Blogspot nu si din WordPress poti sa iti setezi blogrollul in asa fel incat se actualizeaza automat la fiecare postare noua din mahala, din vizuina etc. Cine isi monitorizeaza traficul observa la un moment dat ca nu iti contempli doar buricul propriu, il compari si cu altele si, adaug eu, te intrebi periodic in sinea ta daca, in definitiv, functia de comentarii are vreun rost. De asemenea un jurnal electronic spre deosebire de unul manuscris are avantajul ca se poate edita, se pot incarca poze etc., anual sau trimestrial se poate tipari si coperta, iar eu fiind comoda si un antitalent tehnic prefer sa faca asta altcineva; acelei functii ii zice Blog2Print si are rostul ei.

    In rest eu as propune sa nu agitam spiritele in stadiul de proiect. WE mi-a pus o intrebare de 2.5 randuri si i-am raspuns in 3 randuri la 88. Daca am scris in plus ii promit sa fiu mai concisa.

  21. In rest eu as propune sa nu agitam spiritele in stadiul de proiect. WE mi-a pus o intrebare de 2.5 randuri si i-am raspuns in 3 randuri la 88. Daca am scris in plus ii promit sa fiu mai concisa.

    –:) that’s what i call smart:))

    “contempla buricul propriu”-ROFL!-cam asa e mare parte din blogonie.

    @sb-vezi ca e un typo la recipients list:)

  22. Păi… Sultano… (Sultănico)… zise blegu’, scărpinându-se repede și ritmic la urechea stângă cu picioru’ spate/dreapta… ce vrei tu aia este.
    Care este vrerea ta.

    Da’ zic și io: dacă funcția de comentarii n-ar avea rost… noi ce facem aici?
    (lasă ce spune we… nu te lua după el, că ajungi ca mine – bagi posturi musafirice – da’ apropo: dacă tot nu vrei să ieși pă uliță… ce te oprește să POSTUIEȘTI La alții? Io-te… io zic că dacă e să stăm drepți și să judecăm strâmb… e un subiect bun de discuție… în tot ce mi-ai zis tu mai sus. Lenevia virtuală, folosirea globrolului pă post de rîsîsî… contemplarea buricului… chestii d-astea.. zic și io, nu dau cu paru’… e ceva cu care ne confruntăm cu toții, deci, interesant de discutat)

    offtopic: cre’ că-l omor pă tapiru’… iar îmi dă “miau” la antispam.

  23. we:
    –:) that’s what i call smart:))“contempla buricul propriu”-ROFL!-cam asa e mare parte din blogonie.@sb-vezi ca e un typo la recipients list:)

    Nu e nici o greseala de tipar in lista destinatarilor (vorba lui George Sion, “vorbiti, scrieti romaneste, pentru Dumnezeu!” vers care in manualul meu de Citire fusese inlocuit cu “vorbiti, scrieti romaneste si-o cantati mereu”). Lui WE ii promit ca am sa fiu mai concisa pe viitor, fiindca deocamdata WE scrie mai concis ca mine si consuma 0.5 randuri in minus, nu Blegoo.

  24. Vezi Sultana… deja ai atins un topic gâdilicios:

    Sultana Banulescu: “…nu iti contempli doar buricul propriu, il compari si cu altele…”

    we a percutat imediat…
    :))
    (ceva scame găsite, șefu’?
    în cursu’ contemplării?)

    🙂

  25. we: @sb: am zis “la” nu “in”. […]filed in loc de […]field.

    Ceea ce am contemplat si eu cu jale, insa fiind responsabila cu scrierea nu cu transcrierea ezit sa ma plang la autoritatile in drept: nemultumitului i se ia darul (glumesc). Scuze Vlad, off-topic.

  26. @sb: unforgettable…vorba cantecului. eu m-am amuzat. anyway, bafta multa si poate imi povestesti candva, sub forma de coment (nu aici) ce si cum ist. stiintei. sunt maimuta, i’m hopeless:)

    @blegu, nu mi-a sarit nimic. just a reminder. apropo de acea dezbatere de la economist, eu tin cu lera. needless to say why, i think.

  27. Blegoo:
    folosirea globrolului pă post de rîsîsî…

    Si RSS ce inseamna? Ma abonez (adica subscriu prin e-mail la x bloguri pe care ori le trec in lista mea ori ma inscriu eu pe lista lor, tot un timp egal consum sau altfel nu ma duce pe mine mintea) si ma anunta pe e-mail de fiecare data cand a postat cineva ceva pe x bloguri in y limbi ca dupa aceea sa trebuiasca sa sterg mesaje in plus fata de cele globale care ma anunta ex. ca vineri se opreste apa intre 4 si 5 PM la departamentul de matematica desi eu sunt la istorie? Intreb, chiar nu stiu. Lista din Blogspot imi convine fiindca dupa investitia de timp initiala se actualizeaza singura, daca nu ma intereseaza fragmentele noi nu apas deloc sau citesc din urma. RSS ce alta e?

  28. @als

    cu oameni [… ] (k noi)

    Folosirea expresiei ‘k noi’ este o incercare de a transporta un conflict de la nivelul individual la nivelul grupei, adica de la eu la noi.

    original text:
    Als: “concluzia ar fi k ‘grrl’ este perfecta (mai putin romana ei, care e k ****), dar din pacate e nevoita sa interactioneze cu oameni imperfecti (k noi) care o ‘agreseaza’ & care traiesc intr-o lume la fel de imperfecta…
    pe care ea o ‘pune la punct’ (& virgula), insa, convinsa fiind k are dreptate. mereu, naturlich :)”

    corected (a more ‘corect’ version) :
    concluzia ar fi k ‘grrl’ este perfecta (mai putin romana ei, care e k curu), dar din pacate e nevoita e interesata sa interactioneze cu oameni de tot felul, chiar si cu unuii imperfecti (k noi mine) care o ‘agreseaza’ & care traiesc intr-o lume la fel de imperfecta… pe care ea o ‘pune la punct’ (& virgula), insa, convinsa fiind k are dreptate. mereu poate invata ceva nou, naturlich 🙂

  29. ar putea cinva sa-i explice duduii de mai sus k e f boring, ba kiar k e EXACT genu de piss-aloaga care nu va avea parte NICIODATA de good relationships? thx – eu, cum am mai spus, NU mai interactionez (virtual) cu ea (mai ales k nu scrie corect (engl.: coRRect(ed) nici macar limba engleza :P)
    mistyping, i know… & mis-everything :)))

  30. Cateva idei/amintiri despre facut filme cu rezonanta in sufletul meu:

    1. am un amic in Romania pe care il cunosc de cand aveam cam 19 ani care mi-a marturisit ca visul lui din liceu era sa se faca regizor de filme, apoi si-a schimbat visul in acela de a deveni stomatolog, iar in real life a facut Tehnologia Materialelor de Constructii, sau Utilaj Tehnologic de Constructii, nu mai tin minte exact, iar apoi si-a deschis firma de contracter de constructii si chiar recent m-a anuntat ca tocmai a fost in Grecia ca sa reia o afacere cu import de marmura (care il intereseaz intermitent de mai mult timp.)

    2. I.(NZ), care este prietena mea cea mai buna din lume (echivalent cu o sora potentiala mai mica pentru mine) mi-a povestit ca in New York City, in Manhattan, aproape in fiecare zi te impiedici de cate o echipa de filmare, nu e ceva neobisnuit. Este de obicei ingradit perimetrul astfel incat masinile sau pietonii sa nu deranjeze lucrul de filmare.

    3. Regizorul meu preferat din lume din toate timpurile este Eric Rohmer si eu am scris o data 2 fraze despre el pe Imed si am rugat sincer userii de acolo sa comenteze daca ce am scris eu li se parea cat de cat corect sau o dadusem in bara tangential cu aprecierea mea din motive de bias subiectiv, dar nu mi-a raspuns nimeni, si asta m-a durut chiar foarte tare pe atunci, mai mult decat orice alt comentariu sau intamplare de pe Imed despre care sa am ceva amintiri mai neplacute. Uite asa, am sa scriu inca o data aici acele 2 fraze. Regizorul meu preferat este Eric Rohmer pentru ca reuseste, cu geniu, sa trimita starea afectiva a personajelor descrise de el de pe ecran direct catre inima spectatorului. Si este intotdeauna atat de empatic fata de personajele lui incat nu te poti opri sa te indragostesti de ele toate, ceea ce sporeste tumultul interior si conflictele pe care le poti avea in tine insuti despre acest lucru.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.